Tuesday, March 21, 2017

Livraria Sousa & Almeida / Sousa & Almeida bookshop


Pode não ter filas de turistas à porta nem o conforto formatado das suas congéneres mais franchisadas, mas tem livros que de certeza ninguém iria encontrar naquelas. Muito raras têm sido as passagens pelo Porto sem espreitar a sua montra sempre recheada de títulos interessantes, onde pontificam os temas regionalistas. Algumas vezes, bem menos do que gostaria porque nestas coisas é a carteira que manda, essas espreitadelas acabaram num pequeno aumento da taxa de ocupação das estantes caseiras, após agradáveis momentos de fruição.
No próximo Verão, esta venerável livraria irá juntar-se à lista de lojas de toda a vida que tenho visto desaparecer, e a rua da Fábrica vai com certeza ficar mais desinteressante. As razões são as habituais por estes dias: A expansão de um hotel das proximidades.
Por muitos prémios internacionais que possa ganhar, uma cidade onde lojas tradicionais são expulsas para instalar hotéis é um pouco como aquelas pessoas que, inebriadas pela sua entrada nos corredores da fama, decidem virar as costas aos velhos amigos que as ajudaram a chegar até lá.
It may not have tourists queuing at its entrance, nor the formatted comfort of its franchised counterparts, but it has books that no one would find on those. Quite rare have been my trips to Porto without a peek into its window always filled with interesting titles, with a highlight on regionalist themes. Some few times, much less than I wished as it is the wallet that sets the rules, those peekings ended up in a small increase of the occupancy rates in the home shelves, after pleasing instants of enjoyment. 
Next Summer, this venerable bookshop will join the list of lifetime shops that I've seen disappearing, and the Fábrica street will surely become more uninteresting. The reasons are the usual on these days: To make room for the expansion of a nearby hotel. 
Despite all international prizes it may win, a city where traditional shops are kicked out to install hotels is a little bit like those people who, inebriated by their entrance into the hall of fame, decide to turn their backs to the old friends that helped them to get there.

2 comments:

Miú said...

Tens toda a razão. Um cidade que esquece, e destrói, a sua identidade não poderá aguentar o afluxo de turistas que vêm justamente VER essa identidade...

Paulo J. Mendes said...

O mais grave é já ter acontecido noutros lugares e nem assim terem aprendido nada com isso. Outro$ valore$ se levantam...